(4th Week of Data Collection and Analysis)

This week our objective was to obtain data on the usage of the internet for patrons of McDonald’s, and to analyse any correlations between the language spoken and the internet usage. Furthermore, this week will include discuss attitudes present towards linguistic diversity.

Location: McDonald’s, Kingsford.

When: 20/30/2017 – 2.30PM (Overcast and raining)

A number of questions were asked of patrons present. Key data collection questions included:

  1. Have you ever used the WiFi here at McDonald’s?
  2. Are you using it now? (If not, are you using ‘data’ to go online?)
  3. What is your experience of using WiFi at McDonald’s?
  4. What functions are you using on the internet?

Other ethnographic questions asked included:

  1. What language are you speaking / do you speak?
  2. Is it your native language?
  3. What language are you using online?

Data Collected:

  1. Arabic (Saudi Arabia) speaking man

–          Not using the WiFi

–          Online using ‘data’ on his smartphone

–          Chatting online (in Arabic language)

–          Researching online (in English language)

–          Using Snapchat (social media application)

–          Ordered using touch-screen kiosk (to save time and not due to a language reason)

Written Dialogue with his Arabic Speaking Friend (Photo taken with permission and does not contain sensitive material)

When we approached the first interviewee it was observed he was reading Arabic scipt. Interestingly, when approached the man switched-off his phone, and when questioned what language he was using on his device, he responded initially with ‘English’.  When informed that another language was seen, he then admitted that he was reading Arabic. Perhaps, this encounter demonstrates an example of a native-Arabic speaking having a negative-attitude towards Arabic, or an awareness of the language is not the primary-spoken language in that space. If linguistic diversity was greater in the McDonald’s and if more Arabic speakers were present, perhaps this would have altered his initial response to one that highlights linguistic diversity (and not hides it).

  1. Two English (Australian born) speakers (females, 17 y.o.a.)

Also can speak Spanish

-Not using the WiFi

-Both have prior experience of using McDonald’s WiFi

The interviewees commented on their prior WiFi experiences: “average”, “yeah, its OK”, “it’s good that it’s here”, “when I use it, I don’t really have a problem”.

Both interviewees used the touch-screen kiosk to order their food.

Could the demographics of these two interviewees provide insight into the ease using the WiFi and their choice to order using the English and picture-only kiosk?
  1. English- native speaker (young male, university student)

NOT using McDonald’s WiFi, but UNSW’s WiFi (uniwide)

-interesting he used unwide: more familiar, more reliable, automatically connects no further connection protocols once established.

  1. Chinese Speaker (male)

–          NOT using McDonald’s WiFi, but rather his ‘data’ as he was planning to stay a long period of time, and the WiFi has a time limit

  1. English Native speaker (male)

-NOT using McDonald’s WiFi in a couple of years because it is not as fast as 3G on his phone.

-Computer Scientist. He commented that he knows how easy it is to get into someones phone

-Speaks a little Welsh- doesn’t use Welsh online.

  1. Chinese speaker

–          Not used McDonald’s WiFi in Australia

–          His phone could not connect to McDonald’s WiFi

From the data, and from our own experience, accessing the WiFi can prove

We could not connect to the WiFi

Increased accessibility of (1) WiFi and (2) ordering food, for persons from CALD (culturally and linguistically diverse) backgrounds could be increased by the introduction of a ‘change language button’  on the McDonald’s WiFi Portal and the McDonald’s Self-Service Kiosk.  Also, if staff wore badges stating they spoke another language, this would provide increased accessibility to persons of CALD background and promote linguistic diversity. For example, if a staff member spoke Greek they would wear a badge that read “Μιλάω Ελληνικά” (I speak Greek). Furthermore, the introduction of signage translated into the predominant LOTE (language/s other than English) in the area would facilitate increased accessibility and promote linguistic diversity. At the Kingsford McDonald’s, this would be Mandarin, Cantonese, Indonesian, Spanish, and Korean according to the 2011 census.