Sarah Raymon z5088056
Taking a closer look at the linguistic landscape of this particular domain; focusing on indexicals and what they can tell us about the people engaging with these signs:
Photo 1: Street Sign
This photo shows the name of the Church in both Greek and English. This sign is situated on the front of the building and is deliberately placed in a highly visibale area for passers by to see and understand. The aim here seems to be for this sign to be easily accessible and understandable for anyone in the wider community as well.
Photo 2: Religious Text
This photo shows a religeous book, entirely in Greek, with no English. This is significant, as the services at this particular church are specifically run only in Greek and as such there is no catering toward anyother speech group within the language space of the church itself. This is an indexical that offers an insight into how this domain is used and for whom it is functioning.
Photo 3: Public Service Sign
This photo shows a sign written in Greek only which reads “Don’t throw your cigarettes on the ground”. This sign is situtated in front of the building, where passers by can see it. Of course, it is only meant for those coming to the church and not any one outside, however it is interesting as this particular space invites non-Greek speakers to come and have a free lunch. Perhaps this is an announcement that is directed at the Greek members of the community. Perhaps this is an issue that is specifically perpetuated by the Greek speaking memebers.